Агенция за преводи и легализация L&N.
е основана през 2004 г. и има подписан Договор с Консулски отдел на Министерството на външните работи за извършване на лицензирани преводи и легализация на документи.
Седалището на фирмата е разположено в непосредствена близост до Министерство на външните работи и консулски отдел на бул.Цариградско шосе до пощата на х-л Плиска. Моля, вижте как да се свържете с нас тук.
Важно!!!
За всички кандидат студенти, които искат да продължат образованието си в чужбина. Документите, необходими за кандидатстване, зависят от конкретния университет.Стандартния пакет от документи включва, степен на образование - диплома за више или средно образование, академична справка, мотивационно писмо, препоръки и сертификат за владеене на съответния език. Тези документи трябва да са преведени на съответния език при кандидатстването и легализирани при записването в съответния университет. В случай че не сте сигурни, какви точно документи Ви се изискват от съответното учебно заведение, то тогава попитайте директно в университета. Не на последно място се съобразете със сроковете.
- оторизирани преводи от и на 35 езика;
- заверяване на документи и изповядването на сделки пред нотариус;
- заверяване във всички министерства и инстанции на Р.България;
- легализация на документи от и за България и чужбина в Консулски отдел на МВнР;
- заверяване в посолства.
- A: администрация и право ;
- Б: икономика и финанси ;
- В: изследователска дейност, телекомуникации, енергетика, околна среда и транспорт ;
- Г: социална сфера, образование;
- Д: статистика, информация и иновации;
- Е: фирмена документация;
- Ж: софтуер;
- З: всички видове лични и фирмени документи;
- Министерството на правосъдието удостоверява с апостил актовете на съдилищата и нотариусите (публични актове по смисъла на чл. 1, букви "а", "б" и "г" от конвенцията).
- Министерството на външните работи удостоверява с апостил всички останали актове (публични актове по смисъла на чл. 1, буква "б" от конвенцията) като:
- документите за гражданско състояние и адресна регистрация, издадени от общините;
- различните удостоверения, сертификати, лицензи и други на министерства, държавни агенции и комисии;
- документите за образование, придобита квалификация и правоспособност;
- документи на НОИ, НСИ и други.
Агенцията извършва:
Предлагаме на клиентите си преводи, извършвани от квалифицирани преводачи с богат професионален опит. Екипът от преводачи може да осъществи голям обем преводи на документи в кратки срокове. Всеки превод се прочита повторно, проверява се от втори преводач, като при необходимост се провежда консултация със специалист. Постоянният контрол върху процеса на превеждане и изградената система на контрол и управление на качеството на преводите са причините да предлагаме висококачествени преводи и да отговаряме на изискванията на клиентите.
Редовни клиенти на Агенцията са редица частни компании, държавни и неправителствени организации, а така също и много физически лица.
Агенцията е специализирана в преводи, в следните области:
Обща информация:
Апостилът(на френски: apostille) е печат за специално удостоверение - заверка за легализиране на документ от държавата, в която документът е издаден. Притежаващите апостил документи се освобождават от всякаква допълнителна форма на легализация.
Хагска конвенция
Употребата на апостил като форма на легализация на документи се регламентира от Конвенцията за премахване на изискването за легализация на чуждестранни публични актове, подписана в Хага на 5 октомври 1961 г. За България Хагската конвенция влиза в сила на 30 април 2001 г. Конвенцията предвижда унифициран способ за оформяне на определена категория документи (публични актове), предназначени за ползване в чужбина — чрез поставяне върху самия документ или в приложение към него на специално удостоверение — апостил . Апостилът освобождава документа, към който е прикрепен, от по-нататъшни процедури за легализиране от други висшестоящи местни органи в страната на издаване, както и от дипломатическото или консулско представителство на държавата — страна по конвенцията, на чиято територия трябва да се представи документът.
Документите, произхождащи от държави — страни по Хагската конвенция, и снабдени с апостил, не се легализират от българско дипломатическо или консулско представителство, акредитирано за съответната държава. Тези документи се признават от българските органи, когато върху тях или в приложение към тях има поставен в оригинална форма апостил. В случай че документите не притежават или не могат да бъдат снабдени с апостил, за да произведат действие на територията на България, те трябва да бъдат удостоверени (легализирани) съгласно общоприетата процедура — да са заверени от Министерството на външните работи на издаващата ги държава, след което — легализирани от българското дипломатическо или консулско представителство в тази държава или акредитирани за нея. Същият режим се прилага и спрямо българските документи, предназначени да произведат действие на територията на някоя от посочените държави — страни по конвенцията.
В България органите, компетентни да поставят апостил върху българските публични актове, са Министерството на правосъдието и Министерството на външните работи.